Aristoteles' De motu animalium in de Middeleeuwen

Auteurs

  • Pieter De Leemans

DOI:

https://doi.org/10.21825/kzm.v55i0.17294

Samenvatting

This article focuses on the reception of Aristotle's De motu animaliumin the Middle Ages. The treatise was translated twice. The first translation- which is lost - was used by Albert the Great in his paraphrase Deprincipiis motus processivi. The translator probably must be situated inSouth Italy in the first half or in the middle of the thirteenth century.William of Moerbeke (ca. 1215-1286) is the author of the second translation,which circulated at the University of Paris. It has become clearthat he reworked his text on later occasions - a recurrent feature of histranslation method. De motu animalium was studied and commentedrather frequently. The most influential commentary was written by Peterof Auvergne (+ 1304). It is due to Peter's popularity that Moerbeke'stranslation was still in use even after new Renaissance translations weremade.

##submission.downloads##

Nummer

Sectie

Artikels